亲,双击屏幕即可自动滚动
第6章 第6章(2/4)
天,会议直入主题,主要是研发部的人员参加,唐其胜和柯文嘉不在其中。

    但周扬和唐其胜的助理还是参与听了一下。

    双方的交流很顺利,会议的内容对项目的推进卓有成效。

    在快结束的时候,许安宁松了一口气,感到有些口干。作为翻译她比任何人说的都要多,而且整场下来完全没有可以喝口水的时间,得随时集中注意力听每个人说的话。

    好在快结束了。

    但就在经理问大家还有什么疑问的时候,秦瑶突然开口。

    “还有件事,想请教一下david先生。”

    秦瑶的声音突然出现,出乎所有人意料。

    原本她不在这个团队中,但今天的会议不知怎么就突然把她安排了进来。周经理说是上面安排的,其他人也不敢多问。

    由于什么都不懂,她也一直没说话,所以除了当个花瓶之外,大家似乎都没人注意到她。

    直到这一刻。

    许安宁见她这个时候突然来了一句,顿时心底一沉。

    她是这场会议中的口译,中译英和英译中都要做,秦瑶这个时候发言,一定是要说一个又能跟主题贴上、却又让自己很难翻译出来的东西,想给她难堪。

    多数译员在做口译的过程中往往最讨厌遇到两种情况,一是遇到文言文,二是突然出现非常有专业性的、甚至连中文都很少会提及的特殊词汇。

    果然,秦瑶笑了笑,突然对david说“您刚刚提到了干燥剂的问题,我想,我们是不是应该也关注一下干燥剂的包装,因为据我所知”

    说着,秦瑶的眼中闪过一丝得意之色“据我所知,干燥剂的成分,一般用氢氧化钠,或者氧化钙,不同种类的干燥剂我们是不是为了防止其化学反应,配置不同的包装呢”

    周扬听到秦瑶这个问题,只觉得无语。他算是明白她为什么让唐其胜把她也弄到今天这个会议上,合着就是在这儿等着许安宁。

    说实话她这问题问的毫无技术含量,可因为是问david的,许安宁不能不翻译。她提到的“氢氧化钠”和“氧化钙”,专业化学词汇,这谁能翻译出来

    周扬本科也是学外语出身,后来是跨专业考研。许安宁当下的困境,他比谁都能体会。

    许安宁冷冷看着秦瑶。

    会议室中突然沉默了几秒钟。

    周扬忍不住为许安宁捏了一把汗。他想,要不自己就直接替david回答了这个问题,打个圆场帮她解围算了。

    却不料许安宁突然开了口。

    她唇角微扬,露出一个大方得体的笑容,却是对着david。

    “she asked hether e need to ay attention to the ackagg of desiant to avoid any cheica reactions ith the gredients”

    她问我们是否需要关注干燥剂的包装,来防止与其成分发生化学反应

    周扬想,她应该是随机应变,想到了避开这两个词汇,直接用模棱两可的“两种不同成分”来替代。这也是做口译时常用到的技巧,在尽量表达出愿意的基础上避开生僻词。

    但是这一句,她还没有说完。

    “such as diu hydroxide, or caciu oxide”

    当许安宁最后真的说出diu hydroxide氢氧化钠和caciu oxide氧化钙这两个词的时候,所有人都小小
-->>本章未完,点击下一页继续阅读