“在做些什么”托尼眉头紧皱,“原来如此。”
史蒂夫疑惑地问“托尼”
托尼勾起一个冷笑,“旺达的力量是宝石赋予的,她和她的兄弟,这对双胞胎是九头蛇实验的产物。”
弗瑞的周身的气压很低,他说“等回去后,我会把权杖交给你们保管,看好它。”
你没料到这招吧
班纳推推眼镜,“这是超级速度跟浩克是完全不同的感觉。”
“速度与力量。”托尼耸耸肩,“永恒的话题。”他拍拍史蒂夫的肩,“还是你比较均衡。”
史蒂夫“谢谢。”
这儿有变种人
“变种人”娜塔莎说,“这听上去像是群体的代号。”
斯塔克,我们真的得进去了
托尼看着史蒂夫,挑起了眉,“斯塔克,哈”
“唔”史蒂夫眨眨眼,真诚地说,“战场上还是严肃一点的好。”
在我们遇到的所有新的敌人中,他们这样的我还是第一次见
“所以,”班纳的声音听上去有些虚弱,“我们究竟有多少新的敌人”
托尼的注意力则在史蒂夫手腕上那个一闪而过的小装置上,“盾牌自动拾取装置吗”他琢磨了一下,决定回去就给史蒂夫也做一个。
看起来他们还是排着队过来的
娜塔莎眉梢微动,调侃道“合体技”
史蒂夫和索尔若有所思地对视了一眼。
看在上帝的份儿上,注意你的语言
看来要被念叨好一会儿了
“说实在的,”克林特说,“之前我都没当一回事儿。”他兴致勃勃地在史蒂夫和托尼之间扫视着,“但我现在真觉得你们之间有点不对劲儿。你们都是直的吗”
“额”史蒂夫被克林特的问题吓了一跳,愣了一下才哭笑不得地回答,“当然。”
托尼认真地想了想,“不一定。”然后他顿时成为了八卦的中心。
克林特追问“为什么”
托尼无所谓地耸耸肩,“魅力不该被性别束缚。”
“这点我同意。”娜塔莎慵懒地说,“你不知道佩普女士为你挡掉了多少对你有兴致的男人。”
托尼撇撇嘴,他没兴趣知道。
“什么”史蒂夫大吃一惊,随后担忧地看向托尼,仿佛他是一只被觊觎的小羊羔。
“别这么看着我。”托尼不高兴地说,“想爬我床的人可以从纽约排到波士顿,是男是女根本不重要。”
史蒂夫求证地看向其他人。
“虽然他这样挺欠揍的,但不得不承认这是事实。”曾在si卧底过的娜塔莎道,“全美国有一半人都想爬上他的床。”
克林特补充道“另一半想爬你的,队长。”
史蒂夫惊悚地看着他们。
托尼火上浇油,“队长,难不成你歧视这个四零年代,我懂的。”
“不不不。”史蒂夫慌乱地摇着头,“爱情是平等的。”说完他又觉得不对,“不,我的意思是我不是,但是我不在意别人是不是不,我是说,别人是不是跟我没关系”这好像更不对了,因为托尼不是别人,“我、我的意思是”
“噗”托尼看着语无伦次的史蒂夫,笑着单手按住他的肩膀,“好了好了,我明白了,你不用说了。”
我想要所有的资料,确定你会给总部的希尔传一份
弗瑞挑眉道“希尔”
托尼看了他一眼,