亲,双击屏幕即可自动滚动
第440章 第四百四十顶异国他乡的环保帽(4/4)
可以在欧洲畅通无阻,那个人一定会死的非常惨。

    奥斯卡王尔德震惊“怎么会有这样的人”

    麻生秋也不再需要绷带遮盖容貌,却还没有做好了要曝光在外界的心理准备,他要的是一鸣惊人,直接切断底层的骚扰。他可不愿意自己走到英国大街上,被人问一个晚上多少钱。

    别以为这是假的,腐国之名岂是浪得虚名。

    麻生秋也想到奥斯卡以后喜欢波西,纠结了一秒,如今的波西就两岁,如果自己带奥斯卡去见波西,没准能切断这条鸡飞狗跳的感情线。

    奥斯卡算是正常人,不会对少年时候见过的孩子感兴趣大概

    他不再烦恼,顺其自然,爱情来了挡也挡不住。

    “奥斯卡,我们去法国看歌剧吧”

    “去,去我马上准备行李箱,是哪位大师的作品”

    “儒勒凡尔纳。”

    “就是那位认识大仲马和小仲马的法国作家科幻小说啊,我不怎么爱看,秋,法国有那么多歌剧家,我们去看古典文学类的歌剧吧”

    奥斯卡王尔德蔫了。

    法国,亚眠市,歌剧院上演来自美洲的侄子。

    歌剧院的包厢里,麻生秋也以精湛的口才与儒勒凡尔纳谈妥了一笔生意,翻译英文版和中文版的小说作品

    原因是凡尔纳先生的作品遭到严重的删减和错误翻译

    儒勒凡尔纳感激道“如果不是你,我都不知道事情这么严重,一本忠于原作的都没有”

    儒勒凡尔纳的视线去看桌子上数本英文版的书籍around the ord  eighty days,眼睑抽搐,怒火喷发,弄得奥斯卡王尔德的脸皮都发红。这些英国人瞎改一通,毫不尊重作者,导致儒勒凡尔纳的作品在英国变成了娱乐大众的冒险小说。

    儒勒凡尔纳“英文版可以理解,中文版是什么语言”

    麻生秋也低哑地说道“那是我祖国的语言,我想要把您的作品推广过去,让他们不用去看错误的译本,遭受不必要的误会。”

    一句话。

    先生喜欢凡尔纳先生的作品,苦于拿错了译本。

    麻生秋也想把真正的小说原文翻译出来。

    献给祖国的文人。