闲聊波尔卡
奥地利作曲家约翰施特劳斯的波尔卡代表作之一。
1858年为其在俄罗斯的演出而专门创作,乐曲生动地描绘了妇女们愉快生活的场景
“好”安娜抚着谢辽沙的金发,同意了。
随之,安娜那独特的声音响起,唱的十分愉快,有模有样,渥伦斯基带头给她鼓掌
而谢辽沙,抱着黑士笑得得意
“妈妈再唱一个,唱shenandoah。”谢辽沙犹觉不够,直接将金发脑袋埋入妈妈的怀里,要求道。
shenandoah
中文译名情人渡
这首歌十九世纪初起源于密西西比河和密苏里河流域之间,歌曲讲述了一位富有年轻英俊的商人爱上了印第安族长shenandoah的女儿。
安娜笑着推他,骂道“去,去吧,与叔叔同奏一曲。让我歇一下。”
时间很快过去,一转眼便是九点。
是谢辽沙的上床时间,还没有等安娜开口逐客,渥伦斯基十分绅士的起身,鞠躬,告辞
谢辽沙抱着黑士送叔叔到了门口台阶前,目送叔叔离开,才愉悦的回房。
安娜讲着睡前故事,最后看着谢辽沙入眠,才回房。
可,当安娜回房时,发现床上躺着渥伦斯基。
“你太大胆了”安娜蹙眉。
“放心,我很小心的。”渥伦斯基催她去洗漱。
安娜无奈,不过她对渥伦斯基爱搭不理的,先花了近一小时在浴室里,出来后又直接背对着他躺下,对他立马讨好的搂上来,她不反抗,且不迎合。
“生气了”
“没有,就是累了。睡觉吧。”
“”渥伦斯基在安娜的后脖落下一吻,就安静了。
安娜迷迷糊糊的就睡了。
睡梦中,安娜和渥伦斯基在嬉戏。
大手在有目的的游走,找什么呢特仔细,边边角角也不放过。
如此这般,使安娜浑身好像电流通过,难控的嘤咛出声。
那重量吧,沉甸甸的,特真实。
安娜眨动困倦的双眼,就要苏醒过来。
这时,梦中的渥伦斯基挤她,这种触感太逼真了,怎么会是做梦
安娜一惊,睡意全飞。
安娜睁开眼睛,屋里一片黑暗,看不到什么,可是有一个男人在她耳边喘着粗气。
“啊唔”安娜正要开口。
渥伦斯基一手捂她小嘴儿“是我,别叫”他是没有关系,可她脸皮薄,要面子。何况谢辽沙还在这里住着呢。
当年他与谢辽沙差不多大时,他的母亲是位交际花,总是在不同的男人之间周旋着。因此,他不爱他的母亲,只有表面的顺从与听话。
安娜又气又惊“你你”真是好大的贼胆,早知道她就不让他不让他如何太热情的制服男不好消受啊
“亲爱的,我睡不着明天我就得回野营地了,又得开始一周的分别”渥伦斯基在安娜耳边吹气,吹得她一身寒颤。
周一
安娜清醒时,渥伦斯基已经离开。
安娜起床,洗漱,用早餐,到送儿子去皇家幼年学校,都没细想渥伦斯基是什么时候离开的,过后,她很累,好在系统的提醒安慰了她,有四颗爱心值。
也许是这副身躯太久没有那啥,也许是二十四岁的年青骑